Thursday, April 17, 2014

दिल-ए-गुलज़ार (Dil-E-Gulzaar)

Dil-E-Gulzaar

दिल-ए-गुलज़ार, इश्क़ खुमार,
फिरे बेखबर, रहे खुद में शुमार।
अलबेली अदाएं तेरी, करे तू बातें बेशुमार,
पंख लगा कर, करे तू खुद पे गुमार।

दिल-ए-गुलज़ार, कैसा छाया तुझपे ये बुखार!
तुझे खुद होश नहीं और, तू करे सबसे क़रार।
मनमानी हसरतें तेरी, करे मेरा शिकार।
मेरे रुखसार की तू रौनक, तू ही हिज्र हज़ार।   
                                                 --विनीत आर्य

अर्थ:
खुमार     = Inebriation, Intoxication
गुमार     = Pride
रुखसार  = Face, Cheek 
हिज्र = Sorrow, Pain
Dil-E-Gulzaar, ishq khumaar,
Firey bekhabar, rahe khud me shumar.
Albeli adayein teri, kare tu baatein beshumar,
Pankh laga kar, kare tu khud pe gumaar.

Dil-E-Gulzaar, kaisa chhaya tujh pe ye bukhaar?
tujhe khud hosh nahi aur, tu kare sab se qaraar.
Manmani hasratein teri, kare mera shikaar.
Mere rukhsaar ki tu ronak, tu hi hijr hazar.
                                                 --Vineet Arya



Beautiful heart, in the fragrance of love,
Wander unaware and lives in dreams.
Strange but wonderful gestures, and your endless talks,
And render wings of desire with pride.


Beautiful heart, what kind of fever you've!
You ain't sane enough to promise everything to everyone.
Your whimsical ocean like desires are killing me
You know, you're my love and you're my pain.
                                                            --Vineet Arya

No comments:

Post a Comment